Ghosts In Virtual Spaces

Ghosts In Virtual Spaces

 

UTE’s cooperative education project Digital Natives 2nd part “Digi /topia“ and „Digi / love“ premiered in Cologne

Here is what Ana Tasic, part of UTE’s journalist network Conflict Zones, based in Belgrad experienced.

Schauspiel Köln
Schauspiel Köln

As a part of the “Digital Natives” project, created by Union des Théâtres de l’Europe, “Digi/topia” directed by Bassam Ghazi, premiered at Schauspiel Köln on May 17, 2019. The starting point of “Digital Natives”, which started in June 2018 and was closed in June 2019, was to explore the balance between the digital and analogue world. “Digi/topia” was an explorative performance and visionary lab, in which thirty performers aged 13 to 78 took part. They explored utopian and dystopian meanings of living in our digital world and present their investigations in a performative experiment.

Director Ghazi explained in an interview the circumstances of the creative process: ”During the rehearsals, we were mostly talking about the changes in everyday life. Some were saying: Thank God for these changes, while the others were at the opposite side, thinking about wanting to free themselves from the technological progress, close their eyes and die. Some young people were critical towards technological changes, without any difference in regards to the older generations.” This production represents the continuation of Ghazi’s research on social changes in the context of new media: “Before we did “Digi/topia and “Concord Floral”, we had a play which was called “Real Fake”. There was a lot about what’s going in the Internet, how it creates new identities. We are creating new identities to show the outside world what we are like, while we move away from reality. So the question was: how much real and how much fake is in my identity, and in the end, what’s going to make me more human?”

“Digi/topia” is an interactive and ambient play, performed in procession, in different spaces of the construction site of the Cologne theatre, in the halls, little rooms, spacious cellars, but also on the stage (under construction). Each group of about a dozen spectators follows the performers through different fragments of the play. From the first scene with a VR-goggle mask for seeing robots play, through the survey in which we had to answer about our digital and online routines, (and) the scene where we got security clothes and helmets to make a tour of the impressive theatre site under construction. In the last scene of the performance, every spectator got a tablet and had to choose a character, to generate the profile of his own avatar. The performance illustrated challenging fragments of the bright and dark sides of our fast-changing world.

In the fifteenth scene of the play, we followed the performer who was playing the lover, overjoyfully speaking about his virtual love: „My love is perfect. Her algorithms are perfect. Perfect for me. I can do without physicality because everything else is right. It is perfect. I don’t need a body, no flesh and blood. I can finally be me.” The motivation to include the scene in the performance has been, as Ghazi said: “He just speaks with her, nothing more, and that’s enough for him.” Ghazi also explained that the group have been talking a lot about love during rehearsals: the fear of changing the essence of relationships in the future was dominant: “The Tinder and other dating apps phenomenon was present as well as the question about how we meet nowadays. The first contact happens more and more via Internet. This is different than twenty years ago. Young people today consider that their digital identity very important, even if fake moments are widespread. They somehow create a new person… Young people are afraid of how love will look like in the future. They seem to be lost, as relationships change rapidly. Looking at Netflix, one can find many series and movies where people fall in love with robots and artificial intelligence. That is one of the scenarios of the future, where human relationships will not anymore be in the focus. Mixed relationships between humans and machines will be central.”

A day after the “Digi/ topia”-premiere, the conference “Digi/love” was held, as another part of the “Digital Natives” project. The aim of the conference was to explore the changes of love relationships in the digital era: What will tomorrow’s love look like? How do social media change our relationships and our view of sex, body and community? The idea for having a conference was inspired by the creative process of “Digi/topia”, as assistant director Saliha Shagasi explained: “During our first rehearsals, we noticed that the subject of love is a subject that probably preoccupies everybody, whether in a good way or in a bad, who knows, but it is a subject which comes up, again and again. And in the play we couldn’t give that much space to it. There is a scene which explicitly deals with the subject of love, but that doesn’t mean that the entire play deals explicitly with love. That’s why we thought, we should organise a conference precisely on this subject, and because we have so many generations involved, it is exciting to see how loving and love have changed, and how different generations regard these matters, but also how each generation condemns or judges each other in this context.”

The first input was given by Stephan Porombka, professor at Freie Universtität Berlin, author of several books about changes in contemporary love relationships. He spoke about new circumstances in everyday life, in terms of being permanently online, in constant connection with each other: „This is a state only we know, unexperienced to former generations, which  throws us, and that’s important, into a state of permanent experimentation… Regarding  love or romantic relationship, it is absolutely clear: if we can be permanently online, we can be permanently connected. In other words, romantic relationships are permanently under the presence shock, problems occur due to this unique “fabrication” of presence. By developing something that is called spacing in psychology in romantic relationships, we tend to solve it. That means, we are trying to establish roles within which we are moving.”

Psychological relationship aspects in the digital world are in the focus of Sherry Turkle’s books. In “Alone Together” (2011), she writes: “These days, insecure in our relationships and anxious about intimacy, we look to technology for ways to be in relationships and protect ourselves from them at the same time. This can happen when one is finding one’s way through a blizzard of text messages; it can happen when interacting with a robot. I feel witness for a third time to a turning point in our expectations of technology and ourselves. We bend to the inanimate with new solicitude. We fear the risks and disappointments of relationships with our fellow humans. We expect more from technology and less from each other.” Technology is indeed seductive when facing our own vulnerabilities. We are lonely but we fear  intimacy. Digital connections and robots offer illusion of companionship without the real demands. We are more and more connected to each other, but essentially more and more alone, without true love.

This real and dystopic image at the same time, the mirror of our world, is a kind of radicalization of Fromms critical discussions about love in the Western civilization. In his seminal book „The Art of Loving“ (1956), Fromm claimed that our Western capitalism does not encourage true love: „No objective observer of our Western life can doubt that love is a relatively rare phenomenon, and that its place is taken by a number of forms of pseudo-love which are in reality so many forms of the disintegration of love.“ He also wrote that modern man was alienated from himself, from his fellow men, and from nature: „While everybody tries to be as close as possible to the rest, everybody remains utterly alone, pervaded by the deep sense of insecurity, anxiety and guilt which always results when human separateness cannot be overcome. Our civilization offers many palliatives which help people to be consciously unaware of this aloneness.“. Related to this, we can conclude that the relationships between men and robots, as well as the virtual substitutions of real love relationships of our times, could be regarded as the Fromms palliatives which alienate us from our beings. If they are not mere platforms for building real love, true connections in the material world, virtual relationships are nothing but the shadows of the real ones. They are forms of pseudo-love that Fromm wrote about. Captured ghosts in virtual spaces.

 

Published on 18 June 2019

KORŠUNOVAS IN ROME. THE QUEEN, THE SERPENT, AND THE REFUGEE INFERNO

KORŠUNOVAS IN ROME. THE QUEEN, THE SERPENT, AND THE REFUGEE INFERNO

In the context of Union des Théâtres de l’Europe (UTE) Decentralised Academy, Lithuanian stage director Oskaras Koršunovas directed a masterclass for young professional actors, organized by the Teatro di Roma in cooperation with the Lithuanian Embassy in Rome (2-12 March 2017), with an opened delivery based on Elfriede Jelinek’s “Charges (The Supplicants)”. An account from inside the workshop.

From left to right: Maria Quintelas, Manuel Capraro, Giuliana Vigogna, Luisa Borini, Eleftheria Angelitsa, Jenny Paraskevaidou, Francesco Iaia, Alessandro Minati, Giordana Faggiano, Oskaras Koršunovas, Antonio Bannò, Milica Gojković, Gabriele Zecchiaroli, Gianluca Pantosti, Katalin Stareishinska, Silvia Quondam, Alessandra Calì, Federico Benvenuto, Luís Puto

It’s a bright early spring day in Rome, not a cloud in the sky; a stretched but sweet wind passes through the former industrial site in front of the gasometer. On a Saturday afternoon, the Teatro India is silent, like a desert abbey by the river Tiber, sprinkled with sparkling sun beams.
On my arrival, a bunch of young people sit at a wooden table among the green fences. A technician drags a flight case across the wide white gravel yard; he looks around, leaves the case in the centre, like the carcass of a wild animal captured after a long hunt.

It’s the last day of rehearsals. Ten students of the Acting Training School of the Teatro di Roma, together with six colleagues from five European countries sent by the UTE, are waiting for Oskaras Koršunovas to come back from his lunch break. The Lithuanian stage director—who was invited to give a masterclass as a part of the Conflict Zones network programme, co-founded by Creative Europe—chose to work on Elfriede Jelinek’s text “Charges (The Supplicants)”, translated into English by Gitta Honegger.
An intense laboratory opened its doors on Sunday, 12 March for an itinerant presentation that accompanied the audience inside and all around the Teatro India.

A day earlier, I followed the group through a first and single run-through of the entire voyage. The young actors sit in the Teatro India studio in the light of the afternoon sun; I can hear Italian and some Portuguese and Greek. Koršunovas enters and keeps silent for a long minute, before starting to recap the list of the eighteen scenes that will mark the path of this journey through the “European Inferno”.
The titles for the scenes make a weirdly varied bunch of keywords, such as “mirror”, “the war in the toilet”, “the ship”, “masks”, “the fairy tale”, “the European cow”.
“The structure is there,” Koršunovas concludes, “now we are going to run through every link, don’t worry: any problem is only in your head.”
Speaking with some of the actors, I learn about the first few days of the masterclass, when the director took them through a bulk of psychological inputs, and long talks on political identity, and the refugee crisis.
Now the whole material is going to take on the shape of a chain of performances: the audience will be guided by a sort of Dante’s “Virgil” through the whole area around the venue, facing many different perspectives on migrant flows and European responsibility, crawling as a “serpent” from station to station.

“Egle, The Queen of Serpents” is in fact the title of the project—already presented last autumn at the 13th International Theatre Festival Sirenos in Vilnius and now molded to a different group of performers. It comes from a traditional Lithuanian fairy tale, this time delivered by an actress wearing a burqa, who tells the origin of five trees: oak, birch, ash, poplar and spruce (in Lithuanian, “egle”).
Egle is the name of a young girl who accepts to be given as bride to the King of Serpents. Using a trick, Egle’s brothers will kill the Serpent (who happened to be a fair and gentle human magician) and this will bring Egle to expiate the crime of having revealed the secret, transforming herself and her children into trees. The moral of this fable is that “what comes from the sea stays in the sea and will never be accepted by what grows and lives on Earth”; and the other way around.
Koršunovas uses this folktale as a metaphor for the refugee inferno.

“We are alive, We are alive. The main thing is we live and it hardly is more than that after leaving the sacred homeland. No one looks down with mercy at our train, but everyone looks down on us. We fled, not convicted by any court in the world, convicted by all, there and here.”
These are the very first lines of Jelinek’s text, delivered in a loud voice by the whole group, sitting on chairs placed in the brand new open stage of the Teatro India. The performers are wearing weird colourful masks (such as a chicken, a devil, a rabbit, a clown or a skull); the crowd will disperse, frightened by a young man in a blue suit, who was apparently trying to reassure them. Then the journey begins.
A couple of policemen in black balaclava chasing a ravenous Arlequin across the whole yard will be a sort of leitmotiv to keep the acts of persecution and xenophobia in the spectators’ minds. Yet, the core of this project stays in its variety, in the contrasting tones and styles of the single performances, pushed beyond Jelinek’s play and into the improvisation.
A cynical irony, for example, emerges evidently in the “Hate Fair” scene, where the audience is given a gun and invited to shoot different “samples of junk humanity”: a communist, a homosexual, a “negro” or a Chinese; the same goes for the church scene, where a placid priest would exalt the terrorist attack in Utøya urging the audience to shout “Heil, Breivik!”.
There is something rather cruel in the way the same priest celebrates the wedding between the spectators and the “European cow”—referring to the cow impregnated and kidnapped by Zeus in the founding Greek myth of Europe—, and it also resonates in the corridor scene where Egle wanders through the crowd in search of a God, a hug, a kiss.

As with almost any other Jelinek’s play, “The Supplicants” presents itself as an intimidating flood of words, with neither characters nor lines, and scarcely a full stop and a new paragraph. In Hermann Schmidt-Rahmer’s production at the Schauspielhaus in Bochum in 2016, the spectators were overwhelmed by those words that seven actors and actresses threw from the stage to the stalls.
Koršunovas attempts a new way, going through and beyond the text, cutting the images, tailoring them to an international group of actors and engaging the audience. A perfect form and a refined setting seem not to be the goal of this project, which rather served as a moment of discussion on the opportunities for a new politics of the performance art. By also taking advantage, here and there, of the certainly successful stratagem of physical and verbal explicit violence, the operation preserves its nature: the result of an acting training session, creating a cruel playground where to challenge one’s attention to such worrying drifts as indifference and superficiality.
“We came but we are not here at all.” These words echo inside our minds during the last performance, where horrible footage of starving Africa—not without a hint to Syrian refugees—is projected: the audience is invited to sit in the playhouse, joining one actor bathed in amber light. Keeping a grin on his face, he is compulsively devouring popcorns.

 

 

Published on 15 March 2017 (Article originally written in Italian)

Art, Economy, Europe. Strategies against dystopia

Art, Economy, Europe.
Strategies against dystopia

In the magnificent hall of the Mosteiro de São Bento da Vitória in Porto, the Teatro Nacional São João (TNSJ) and the Union des Théâtres de l’Europe (UTE) called a roundtable conference on the theme “Economics, Art and Europe”.
In the context of the three-year project Conflict Zones, the conference — among the side events of the UTE General Assembly, together with a showcase — was opened in front of the delegates from all the 18 member theatres, an opportunity to put up a more and more urgent reflection in the context of an international setting.

The speakers’ table dug the pathway to a complex and compelling discussion, able to cross different and yet complementary areas of work. The researcher Tomáš Sedláček (Czech Republic) is a man of science in the first place; the artistic wing was represented by the director of the Piccolo Teatro di Milano – Teatro d’Europa, Sergio Escobar (Italy) and the artistic director of the TNSJ, Nuno Carinhas (Portugal); the political realm was represented by the mayor of Porto, Rui Moreira. The president of the administrative board of directors of the TNSJ, Francisca Carneiro Fernandes, moderated the discussion.

When one tries to establish a link between the three topics, an immediate response comes from the fact that economics and arts have always been closely tied to one another, with artists’ lives fed to rich patrons, the whole artistic expression at the mercy of public or private funds, or the cartel of the collectors reigning over this or that trend in visual arts. One of the questions raised by such a conference could easily be: which kind of influence can derive from Europe as a political and socio-economical environment?

In the words of Francisca Carneiro Fernandes, and of the all three speakers, “Europe” is almost always paired with terms such as “in crisis”, “shifting” or “under threat”, and the major question is most likely how culture and arts can or cannot lend a helping hand in such a scenario.
The Czech essayist and lecturer Tomáš Sedláček, author of the bestseller book Economics of Good and Evil, is saluted as one of the most groundbreaking voices in contemporary economics, especially because of his inspiring ideas about “economics as a cultural phenomenon.” Far from considering stock markets and indexes a mere system of an addiction to numbers, Sedláček’s conception promotes a reconceptualization of the whole ratio about macro-economics, leading to a realm where economics is the endemic factor of societies, closely attached to the collective production of myths, religions and philosophies.

THE INVISIBLE HAND OF THE SOCIETY

Showing a fundamentally positive attitude, Tomáš Sedláček admits that certain “regulatory mechanisms” might not be perfect — still incapable to avoid bloodsheds and wars — but they are in fact guaranteeing a stable situation. And yet, in such a view, the relatively stable situation of societies is not regulated by the “invisible hand” of economics: that presumed eminence grise, silent and mysterious, is in fact the result of a complex net of material relations, it’s a product of our own culture. The society itself reacts almost spontaneously to certain drifts of economics, giving birth to “a generation of hippies” that counteracts a too profit-oriented economy or to a Kafka that stood up against an excessive fascination of the Austro-Hungarian Empire towards bureaucracy. Another bright example comes from Sedláček’s homeland, with the “Velvet Revolution” in which arts saved politics from a total collapse.
The key to this mysterious balance seems to then lie in the awareness of such interconnections between areas that react to one another following a subterranean turmoil of an action-reaction process. The Czech economist poses the core of such turmoil in cultural movements, stating that the actual role of intellectuals and thinkers is “to keep these channels clean for communication.”
“European / American civilization is based on democracy and capitalism”, Sedláček continues, “two things that, so we were taught, are supposed to go hand in hand. And yet, the Western world has managed to export capitalism but not democracy”. This turns out to be a huge failure. Even Karl Marx argued that “capitalism is the strongest machine to make nations rich”, but the mere act of exporting capitalism is not enough to bring wealth, and can be extremely dangerous when it doesn’t come with the “handbook” of democracy.

THE RELIGION OF ECONOMICS

One should not trust a totally deterministic definition of economics as “a technical analytic science/physics-oriented area”, while it is in fact “ideology covered in disguise of mathematics.” Those very ideologies end up autonomously defining the good and the evil of certain attitudes in administrative and governmental policies.
One of Sedláček’s powerful examples is corruption, which historically used to be considered bad practice because of being directly associated with the act of stealing. Today, instead, it needs an economic reasoning to be seen as wrong. This is because — and here is the other major statement of Sedláček’s above-quoted book — the greatest part of our evaluations on economic phenomena is nowadays confronted with GDP growth.
Quite evidently, the most dangerous risk is to use GDP growth as a touchstone for all socio-cultural manifestations. As the speaker underlines, arts were never supposed to speed up the economy of a nation, but they can slow down the pace of a profit-driven society and give people the extraordinary opportunity of a pause, a hiatus that favours the blooming of thought and knowledge, of emotions and understanding.
In other words, while Gross Domestic Product measures the material growth or decline, arts and culture mark the time of a spiritual florescence. As a matter of fact, the explosion of totalitarian and anti-democratic regimes as foreseen by dystopian literature found its root in the ban of arts and culture, which are to be considered as a barometer for the integrity of societies; a function which is very hard to visualize, because art in some ways escapes the responsibility of being directly useful. Nevertheless, it holds the innate ability to produce meaning, when confronted with the effective expectations of growth claimed by the individuals and, consequently, by the social structures that they compose.
Sedláček’s point is that we are living in a world that is totally based on the act of producing. Nothing around us can be called “natural”, everything is “artificial”, everything was built by humans: even the possibility to travel the world is submitted to artificial material processes (technology and identity regulations).“Our work”, Sedláček says, “is never done, it keeps on growing and growing with no reaching a point.” Finding its way through this chain-reaction of implementing reality, art may be a sort of bell that announces a ceasefire.

SUBJECT-OBJECT REVERSAL

An example from contemporary mythology is brought up to explain this process. In J. R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings, Mordor, the villain, created the ring putting “so much power in it that its destruction brings destruction to Mordor himself: the Lord of the Rings is the ring itself” This is very similar to what has happened with economics: we have defined our lives by economic standards, so much so that they have taken complete control over our lives; essentially, economics has become the master of humans. In this sense, putting one’s faith and, more importantly, one’s mind on the things that can face and balance this absolute power is crucial: in a crisis such as the one we had in 2008 and 2009, “if a certain help hadn’t arrived from the area of politics, finance would have destroyed our civilization, exactly because it is based on it.”

POLITICS AND CULTURAL MANAGEMENT

After such a prolific theoretical introduction, it’s perhaps interesting to compare the contributions of the Mayor of Porto, Rui Moreira, on one side and the Director of a national theatre such as the Piccolo Teatro, Sergio Escobar, on the other, to understand some of the strategies carried out by two crucial actors in this scenario.
Escobar introduces the concept of the “improbable” to focus on the role of the arts. Quoting the French composer, writer and programmer Pierre Boulez: “Culture is that human activity that makes inevitable what is highly improbable.” In Escobar’s view, a reply to the refrain that “art is useless” is that “criteria for usefulness are self-referential towards economics”, while the role of culture is namely to put in crisis certainties and stable knowledge, “which are able to freeze the probable”. It was Edgar Morin who said: “The unexpected is possible, the metamorphosis is possible. Hope is the possible not the certain.”
Culture seemed to be at the center of mayor Moreira’s project when he was running for the elections in 2012, and it’s his concern to underline how finances have been growing through the current mandate, not without completing some important tasks as the creation of the Rivoli Municipal Theatre, a playhouse of and for the city.
In Moreira’s political perspective, culture has to be put next to two other accesses: economics and social cohesion, capable to “free the genie from the lamp and lead to a rebirth of the city.” The key seems to be in a basic change of attitude, from being mere “spectators” to becoming “actors in the change”, not following individual agendas, but rather acting as a collective, as a community of individuals. If Moreira says that “the city itself can be an actor”, Escobar talks about the “sensibility of citizens”, a very subtle category to take care of.
For both speakers, and referring to Sedláček’s talk, the question of bureaucracy is certainly crucial, because all contemporary democracies are going through hard times in terms of the functionality of an institution and a deep crisis of political representation, two themes that are responsible for a civic application of cultural conscience.
Escobar doesn’t believe that bureaucracy is the cause of the faults of the EU, most likely a sort of closure towards international relationships that produced “fear, then egoism, then nationalism”, a situation that is also reflected in domestic affairs and particularly in cultural management. Moreira still looks at bureaucracy as a barrier towards a healthy and correct perception of democracy, and he argues that a better understanding of the current media and communication environment might be a key to at least locate the centre of the problem. “With the end of traditional forms of communication (newspaper, TV, radio) and the advent of social networks, we are hitting disinformation. Using devices that can execute everything we want exactly in the way we expect it, we no longer need representative democracy.” And here’s the most dangerous obstacle to social cohesion.
“Culture is then going to replace what was served to us through the media and information.” Moreira underlines how Europe, no matter what the GDP states, still can boast leadership in the cultural production and heritage: a collective act of preservation should be the starting point to prove to the rest of the world that this record doesn’t come from a false perception.

THEATRE IS AN ART OF TIME, LET’S GET TO WORK!

If before “the business of business was business”, according to Tomáš Sedláček, the role of economics is changing. If one wants to sell beer, a brewery won’t be enough: the business of a brewery is now most likely “to harvest beer culture.” Culture is free to produce beauty and richness for the soul when one realizes that it’s first of all an act of harvesting.
Nuno Carinhas’s quiet and discrete voice brings up a strong allure of passion, that in some ways introduces his latest production of Karl Kraus’s The Last Days of Mankind, when it presents theatre as “a space for the free movement of people’s ideas and meanings”, “a democratic taste for sharing in opposition of the fashionable representation of unanimity of taste.”
Thus, theatre can become a useful instrument against a neglected memory, to organize a more aware idea of the future. But, as an “art of time”, it must represent the opportunity for a change of pace, a moment of reflection that injects a different time in such a voraciously rapidity-oriented everyday life. “When the world is nothing but silence, there will be narratives for clandestine listening”, but we need to awake our needed time, a special momentum entirely dedicated to listening, instead of a frenzy search for permanent virtual connection. In a media-filtered reality, Carinhas invites everyone to remember the Europe of the Rome Treaties, signed 60 years ago, “before fear” and suspicion of the other.
One might argue that looking at the past as an era with no fears is dangerous: the tensions were profound also at the dawn of Europe. However, Carinhas’s talk goes beyond that; it is a quest for a contemporary model based on the power of free speech in the first place, in these very months where we feel a certain threat by certain politics of repression.
“My Europe”, he argues, “is the Europe of authors, because it is through them that I can perceive the present time. And then, how can we accept that authors are still censored and persecuted in Europe? How can we admit that the other, the different, the foreigner is put into question and negated? We know that negation will haunt us in coming times as a labyrinthian network of walls supported by the complacency of the cynics. So, let’s get to work: Europe is a favourable ground to built communion and usury, fanaticism and freedom of thought, destruction and remorse, populist rhetoric and poetic indignation. We will all have to understand how to live together before a series of collapses defeat us.”

 

 

Published on 13 December 2016 (Article originally written in Italian)

Harbour 40. On the docks of Europe

Harbour 40. On the docks of Europe

In the context of the 11th Short Theatre festival in Rome, four out of five playwrights involved in the UTE project Harbour40 were invited to read extracts from their new texts dealing with harbours and the people associated with them. Here’s a short report about such a multilingual and multicultural event.

Playwriting has never stopped evolving. From country to country, the art of writing for the stage holds a diversified relevance, depending on tradition and, at the same time, on cultural borders continuously pushing and shoving, on the ferment of certain themes, on emerging urgencies in a changing world. Because changing is the word—with its grammar, syntax and semantics—but, first of all, is the imagery; as if from century to century the need for representation had refused too fixed a structure in search of a model always able to reassess the live presence of the spectator, which is to be considered as an ungovernable cell of an organic process.

And that’s how writing acquires temporal and territorial peculiarities, that’s how the “classics” are born, that’s why a text might turn out “old-fashioned” or “out of context” rather than “revolutionary” or “suitable” for a certain time or place or audience. Most of such dynamics change as soon as the paradigm of the “lonely writer” is subverted.

Harbour40 is the title of a project developed through a schedule of meetings and think tanks held in the context of the “Conflict Zones / Zones de Conflits” project by the UTE in Rome and Vienna. Playwrights from Bulgaria (Stefan Ivanov), Greece (Angeliki Darlasi), Italy (Roberto Scarpetti), Palestine (Amir Nizar Zuabi) and Syria (Ibrahim Amir) have been discussing burning global issues, and how those relate to their societies. The brain-storming generated the idea of writing collectively, while on the other hand trying not to drop the fundamental specificities attached to each political and cultural background.
With the technical support of the Teatro di Roma and thanks to a very enthusiastic participation of the staff of the Short Theatre festival—directed by Italian director Fabrizio Arcuri since 2006—the first outcome of Harbour40 was a public reading at La Pelanda, a former slaughterhouse converted into a cultural venue in Rome. The excerpts presented by Angeliki Darlasi, Stefan Ivanov, Roberto Scarpetti and Amir Nizar Zuabi, though read in five different languages, had many things in common, and a shared leading image: the harbour, imagined as a “non-place” where people leave and return; where they meet and exchange goods and words, even lives and destinies. The further steps of the project would aim to collect the four texts and mix them into a comprehensive structure, letting the story fly from Jaffa to Piraeus, from Genoa to the Black Sea, but also through markets in the Syrian desert, Turkey and Tunisia.

On a bare stage, the four authors sit on a black couch under a dimmed light; crossing a delicate fog, each of them takes turn at the microphones placed on the front stage. When one rests the pages on the bookstand and starts reading, it’s like being left alone in another world.
Ivanov murmurs his Bulgarian lines keeping his body perfectly still, the surtitles stream on the screen and tell about a grandson and a grandfather, they talk about the channel that links Sofia and the Black Sea, that cost 22 thousand deaths among the prisoners from the Gulag.
In Darlasi’s fragment, Iliana walks back and forth on a dock of Piraeus, waiting for somebody; Natasha is fishing: the tragedy of the refugee flows is narrated from the point of view of the passengers, while the fate remains uncertain even when the boats touch land, and a life might change in unpredictable and painful ways.
Scarpetti’s monologue is the account of a trip to Genoa, where a Tunisian man is sent by the family to sell the house of a dead uncle who had left Tunisia many years ago: the infernal Italian bureaucracy will swallow him, scaling down any expectation about a fortune to be made in a foreign country to which many compatriots would love to escape.
Nizar Zuabi imagines the interview between different port-authority officers with Miss Queen, who is in search of her disappeared father. Beyond obstructionism and the suspect of an intentional code of silence, the father himself appears as a sort of Shakespearian vision, speaking Arab and whispering some chilling details about his—most likely deadly—trip.

More than any other form of writing, a play lets the characters speak up with their own voices, and the main task of playwriting should indeed be to deal with actual facts, bringing the inner feelings to the surface.
Just before the reading, the festival organized a public meeting held by the journalist Graziano Graziani, in which the four authors sit with Italian and French colleagues (Erika Z. Galli, Martina Ruggeri, Lorenzo Garozzo, Alessandra Di Lernia and Sonia Chiambretto), members of Fabulamundi Playwriting Europe, a networking programme for translating and diffusion of European plays. The discussion focused on the question of language and what kind of audience a playwright might (or should) fancy. Although attempting very different approaches, the quasi totality of the writers does not want to imagine an ideal spectator, in order not to feel too comfortable and rather drag the audience into a realm as uneasy as the contemporary issues they deal with.

When asking questions to the spectators of Harbour40, the strongest feedback was of course on the themes, on how Europe and the Mediterranean mirror the contemporary social-political contradictions. But for such a project it’s also important to take note of some other comments that expressed how fascinating it was to listen to multilingual texts without the mediation of the actors, but rather facing the very presence of the author. Also because of the fact that the audience was largely composed of professionals, a great part of the attention was focused on the body, on how the absence of the mise-en-scène brought the very essence of the words (with their peculiarities in linguistics and spelling) on the top of any form of theatrical interpretation. Thus, Ivanov’s firm and polite immobility could be confronted with a more animated and “acted” performance delivered by Nizar Zuabi, deriving from different professional backgrounds but also from cultural specificities in terms of language and expressiveness.
If, on the one hand, the term “collective” indicates something that is done together, its roots go down to the act of “collecting”, as to say to grasp bits and pieces of identity, displaying them in front of an active and diversified audience, that shapes a myriad of, both personal and universal, meanings.

 

Published on 22 September 2016 (Article originally written in Italian)

Theatre structures in Europe. Arts between economy and identity

Theatre structures in Europe.
Arts between economy and identity

In the context of the Conflict Zones Network programme of the UTE, the Piccolo Teatro in Milan, Italy hosted a conference on theatre structures in Europe and the Mediterranean on Friday, the 20th of May.

Six speakers gathered in a room of the theatre school dedicated to the late great stage director Luca Ronconi: Francisca Carneiro Fernandes (National Theatre São João, Porto, Portugal) Sergio Escobar (Piccolo Teatro di Milano, Italy), Enikő Eszenyi (Vígszinház Theatre, Budapest, Hungary), Michal Dočekal (National Theatre of Prague, Czech Republic), Fadhel Jaibi (National Theatre of Tunisia), Armin Petras and Jan Hein (Schauspiel Stuttgart, Germany) and Ilan Ronen (Habima Theatre, Tel Aviv, Israel). Various funding and management models, organizational systems, production structures, and theatre regulation systems were analysed and compared, with a view to better understand how the general principles guiding national and cultural policies can impact the way theatres are structured.
Whilst awaiting a more detailed report, here we try to collect the main topics and points of differences that came out of the presentations, proposing an overall comment.

A financial overview

It goes without saying that the general budget represents the biggest difference between the theatres. Nevertheless, as any member of the artistic world knows, money is not the only issue, and an insight into the lines of work of the single structures can compose a mosaic of many other details, revealing certain important cultural peculiarities.
The Staatstheater Stuttgart can count on a 100-million-Euro-state budget dedicated to the performing arts. And yet, with 94% of it bankrolling opera and ballet, according to Armin Petras “the drama season is financed with only six million.”
In the strategy adopted by the Piccolo Teatro in Milan, private sponsors play an important role: since only 17% of the general budget (around 20 million) comes from the Ministry of Culture and the Chamber of Commerce, the rest is provided by the municipality, private institutions and, according to Escobar, “50% of self-financing from ticket sales.”
Despite the presence of a Central State Funding (FUS), the management models of Italian theatres change radically depending on the regions, each one being characterized by a different level of private participation.
The Czech landscape, on the other hand, appears much more centralized and, in Michal Dočekal’s words, is subjected to “an out-of-date administration system that is fifty years-old.” Those theatres that are supported by the municipalities don’t receive money from the Ministry of Culture, but they are paradoxically more efficient than the national theatres, which are experiencing profound difficulties in programming the seasons due to a longer bureaucratic process that causes severe delays in the distribution of the funds.
As well as in the Czech regulation, the Portuguese system (with a budget of only 175 million for all cultural institutions) cannot count on a collaboration between national and municipal theatres either, with the latter working independently. This blocks the three Portuguese national theatres (one in Porto and two in Lisbon, including the opera house) and the smaller but active theatres.
A very delicate political situation in Hungary is responsible for the tough struggle of the Vígszinház Theatre in Budapest. Only 37% of the general budget comes from the state, and it’s necessary to raise a lot of money from sponsorships and ticket sales. According to the tax credit law, certain economic companies can deduct their support to culture from their own taxes, but only in December do they know if in the past year they were profitable or not, so liquidity is a huge question.

Independent companies and schools

Among the seven countries invited to present their theatre structures at the conference, Tunisia shows a strong presence of independent theatre companies (around 600). The National Theatre in Tunis is currently trying to find a way to invite some of them for collaborations and co-productions: Fadhel Jaibi’s artistic direction is hiring as many young people as possible and, at the same time, is fostering the establishment of a valuable training institution. According to Jaibi, founding a theatre school for actors, playwrights and stage directors represents the fundamental access to creation, as long as it has not a purely academic approach, but rather a very practical one, led by professional practitioners.
A theatre school seen as a nest for future talents is also the guideline of the Piccolo, where the school—founded by Giorgio Strehler and now named in memory of Luca Ronconi—is one of the best in Italy, a hotbed for the next generations of actors, directors and playwrights.
The interaction between professionals and theatre students is a core topic also for the Schauspiel Stuttgart that collaborates with two acting schools, with more than 40 students enrolled. As Armin Petras explains, “the aim is to promote a form of cooperate productions, thus the teachers also work as talent scouts. Exchanges between schools are very important and much easier than the one between theatres.”

Networking and international communities

When an event for networking such as this conference casts a light on all these differences in structures and funding possibilities, one can wonder about the opportunities for various countries to work together in co-productions and exchanges.
For Jaibi, this “could help establish new synergies and put the younger generations in touch with international opportunities, considering their profound difficulties in traveling.”
Indeed, an international exchange policy—along with an attentive activity in hosting foreign performances—might be useful so balance and refresh the repertoires of the national theatres that differ from one another also by the presence or absence of a resident ensemble.
Italian state subsidized theatres have no such stable companies, and the same goes for the national theatres in Porto or in Tunis, while Prague employs 50 people only for the drama ensemble alone, and the Habima—even without a permanent repertoire—does have a stable company as well.
As much as the general economic situation and access to public funds, these different sets of resident artists and technicians sometimes influence artistic views, because they dependent on severe regulations in terms of contracts and employment arrangements.
The Schauspiel Stuttgart is challenged to safeguard “a sort of equilibrium between avant-garde and tradition: to satisfy the audience it takes a conservative repertoire, but in order to keep the actors in the city, a clear vocation to the experimental languages is needed. Some Schauspiel Stuttgart productions are well known and appreciated abroad, able to gather much more audience than in Stuttgart itself.”
In Ilan Ronen’s words, “one of the most important steps for me as an artistic director was to understand how crucial it is for a national theatre to work with international communities, which improves the level; and to work with young people.” For the Habima, collaborations between theatres and international co-productions have become frequent.”

National identity and political intervention

Another interesting difference lies in the history of these theatres; that sometimes defines their identity and influences their line of work.
While the Piccolo Teatro in Milan, with its almost 70 year-long history, is the oldest and the first public theatre in the country (before 1947 there were no public theatres in Italy), the Vígszinház Theatre in Budapest is a 120 year old theatre founded and funded by private people, where the director is not nominated by the government but designated by the previous director.
As for the Habima National Theatre of Israel, that derives from the work of an independent group of twenty young students in Moscow during the Communist Revolution in 1917, founding an avant-garde Hebrew speaking theatre in Israel was a primary aim that still stays at the top of the list of intentions since it guarantees a national identity.

Speaking of identity, for every state subsidized institution, that thus must rely on governmental support, there is the crucial issue of freedom of speech, once again related to the history of the single theatres and their relative countries. As mentioned above, the situation of strong privatization lived in Hungary forced the public theatre to be dependent on private companies; the Habima, instead, depends on government loans, which threatens their independence. Recently, the newly appointed Minister of Culture in Israel made some dangerous public declarations about the political issues that must or must not be addressed by theatres. With special reference to the long-lasting Israeli-Palestinian conflict, “any discourse that even loosely put the integrity of Israeli government under critique”, reports Ronen “is to be banned or discouraged. So the Ministry announced a form of supervising process over every arts institution.”

Dočekal denounces a different form of political intervention: “Some traces of the nationalistic thought that was characterizing Europe at that time seems to be kept alive nowadays and inspires our politicians. The national theatre is not censored or obstructed by political orientations, but the system of hiring and dismissing general directors is not properly regulated.” In Dočekal’s opinion, this doesn’t put the artistic direction in the position of programming a coherent season.
The political situation in Tunisia is also critical, albeit in an entirely different way. As Jaibi puts it, “the theatre that we inherited from the revolution was almost completely lacking an identity”. The Arab Spring (between 2010 and 2011) complicated many things someway, since it had conveyed no artistic or cultural projects. Even though the newly gained freedom of speech has had an effect on media and theatre, the means to foster such a freedom appear very poor. As Jaibi explains, worse than the state censorship is the one that comes from the audience: it’s a sort of ideological, moral and religious censorship.

 

Published on 24 June 2016 (Article originally written in Italian)